I think Cormier's novel was not difficult to read. It is probably written exact for my grade. I knew all the vocabularies except some I never heard before. I could, however, imagine the meaning of those words. More the less he uses colloquial English. The book has never a boring style, because there is always a kind of excitement.
You want to know what happens when Paul "Fades" (always something bad happens). You always know that he decided not to "Fade" again. So the other question is: will he "Fade" or will he not "Fade". His sentences are not very long, but they are not short either. Cormier uses proper words for descriptions of persons or landscape. When Paul, however, speaks; he uses easy words.
That does not change till he is an adult. All the persons in this book use the same style during they speak. Only Susan writes, what she thinks. She uses youth slang and sometimes exclamations. For example: "I agreed. Then.
Shit. I must agree now!"(page 285) Cormier often uses dialogues, except Paul, or later Ozzie, is in the "Fade". The style is not always sophisticated, it is always the same. The two ends of Paul Roget's (Moreaux's) manuscript are suddenly for the read. They are one of the parts I liked most of the book. Especially the end of the first part of the manuscript: "Three weeks later, Bernard died.
In his sleep. Cold and forever remote when we tried to wake him on the last day of that doomed year."(page 141). "I am haunted by something, by those final words in the manuscript I've just read for, like, the tenth time."(Susan Roget, page 145) - I really can imagine why Susan says this.
|