Startseite   |  Site map   |  A-Z artikel   |  Artikel einreichen   |   Kontakt   |  
  


franzosisch artikel (Interpretation und charakterisierung)

Der subjonctif - le subjonctif


1. Paris
2. France

1. Gebrauch: Der subjonctif-Satz (Nebensatz) wird immer mit que eingeleitet. Der subjonctif steht immer nach bestimmten Auslösern - den \'déclancheurs\'. Es gibt vier Arten der déclancheurs:

a) Die erste Gruppe der Auslöser sind die Verben oder verbalen Ausdrücke, die Wünsche oder Notwendigkeit bezeichnen. (ä siehe Tabelle a)
b) Die zweite Gruppe der Auslöser sind Verben oder verbale Ausdrücke, die ein Gefühl oder ein persönliches Urteil ausdrücken. (ä siehe Tabelle b)
c) Die dritte Gruppe der Auslöser sind die Verben oder verbalen Ausdrücke des Sagens und Denkens, aber nur, wenn sie verneint oder fragend (und nur dann, wenn als Antwort \"nein\" erwartet wird) gebraucht werden. (ä siehe Tabelle c)
d) Subjonctif steht ebenfalls nach Konjunktionen. (ä siehe Tabelle d)

Sonderfall: 1. Es steht subjonctif, wenn ein Nebensatz eine gewünschte oder geforderte
Eigenschaft ausdrückt.
2. Es steht subjonctif, wenn einem Relativsatz ein Superlativ oder ein superlativischer Ausdruck vorangeht, und man sich dabei nicht ganz sicher ist. Wenn man sich sicher ist, steht kein subjonctif.


2. Bildung:


stammbetonte Formen
endungsbetonte Formen

Ableitungsform: 3. P. Pl.
venir --> viennent

Ableitungsform: 1. P. Pl.
venir --> venons

Endungen: -e
...

Endungen: ...
- ions

-es
...
...
-iez

- e
-ent
...
...

que je vienne
qu\'ils viennent

kein Bsp. im Singular
que nous venions

unregelmäßige subjonctif-Formen:

avoir: que j\'aie être: que je sois

que tu aies que tu sois
qu\'il ait qu\'il soit

que nous ayons que nous soyons
que vous ayez que vous soyez

qu\'ils aient qu\'ils soient

savoir: que je sache faire: que je fasse pouvoir: Stamm: puisse
que tu saches que tu fasses

qu\'il sache qu\'il fasse
que nous sachions que nous fassions

que vous sachiez que vous fassiez
qu\'ils sachent qu\'ils fassent



aller: que j\'aille vouloir: que je veuille

que tu ailles que tu veuilles
qu\'il aille qu\'il veuille

que nous allions que nous voulions
que vous alliez que vous vouliez

qu\'ils aillent qu\'ils veuillent

Wenn man den subjonctif ins Deutsche übersetzt entspricht keine deutsche Form genau dem französischen subjonctif.


3. Auslöser/déclancheurs:

Tabelle A - Verben des Wünschens und der Notwendigkeit:


deutsch
französisch

deutsch
französisch

wollen
vouloir

wünschen
désirer, souhaiter

vorziehen
préférer

gerne haben
aimer bien

lieber haben
aimer mieux

verlangen
demander

fordern
exiger

befehlen/strikt anordnen
commander

erlauben
permettre

verbieten (nicht wollen)
interdire, défendre

verhindern (nicht wollen)
empêcher

ich hätte gern
je voudrais
Es ist notwendig
Il faut
Es wäre gut/ notwendig/ dringend erforderlich
Il faudrait
Es ist notwendig
Il est nécessaire

Es ist wichtig
Il est important

Es ist unerläßlich
Il est indispensable

Es ist normal
Il est normal

Es ist natürlich
Il est naturel

Es ist (höchste) Zeit
Il est temps

Es ist besser
Il vaut mieux

Es wäre besser
Il vaudrait mieux


Tabelle B - Verben, die ein Gefühl oder ein persönliches Urteil ausdrücken:


deutsch
französisch

deutsch
französisch

erstaunt sein
être étonné, e

überrascht sein
être surpris, e

traurig sein
être triste

(un)glücklich sein
être (mal)heureux, se

zufrieden sein
être content, e

betrübt sein
être désolé, e

sich ärgern/ erbost sein
être fâché, e

bedauern
regrettter

sich beklagen
se plaindre

befürchten
craindre

Angst haben
avoir peur

sich schämen
avoir honte

bezweifeln
douter

Es ist schade
Il est/C\'est dommage

Es ist bedauerlich
Il est regrettable

Es ist furchtbar
Il est affreux

Es ist seltsam
Il est curieux

Es ist gerecht
Il est juste

Es ist nützlich
Il est utile

Es ist (un)möglich
Il es (im)possible


Tabelle C - Verben des Sagens und Denkens:


deutsch
französisch

deutsch
französisch

denken
penser

glauben
croire

sagen
dire

der Meinung sein
être d\'avis



Tabelle D - Konjunktionen:


deutsch
französisch

deutsch
französisch

bis daß
jusqu\'à ce que

bevor
avant que
damit
pour que
damit
afin que

ohne daß
sans que

obwohl
bien que



4. Beispiele:
* zu a): Je ne souhaite pas que tu ailles au bistro. - Ich wünsche nicht, daß du ins Bistro gehst.
* zu b): Nous doutons que paix soit possible. - Wir bezweifeln, daß Friede möglich ist.
* zu c): Je ne crois pas qu\'il soit bon de manger beaucoup. Ich glaube nicht, daß es gut ist ...
Je crois qu\'il est bon de manger beaucoup. - Ich glaube, daß es ...
* zu d): Avant que j\'aille, tu vas. - Bevor ich gehe, gehst du.
* Sonderfall 1: Nous cherchons un hôtel qui ait des terrains de tennis.
* Sonderfall 2: C\'est la plus belle église que je connaisse.
* Sonderfall 3: C\'est la seule chose que je puisse faire pour vous. AS

 
 

Datenschutz
Top Themen / Analyse
Arrow Les Beatles: chronographie
Arrow Dissertation de géographie
Arrow Un sac de billes -
Arrow Structure, Texte
Arrow L'histoire du Rhône alpes
Arrow Zeitformen
Arrow La fondation de Paris :
Arrow La Résistance Française
Arrow La France
Arrow Le Nord et L'Est de la France


Datenschutz
Zum selben thema
icon Marie Roger
icon Corsica
icon Jean
A-Z franzosisch artikel:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Copyright © 2008 - : ARTIKEL32 | Alle rechte vorbehalten.
Vervielfältigung im Ganzen oder teilweise das Material auf dieser Website gegen das Urheberrecht und wird bestraft, nach dem Gesetz.
dsolution