Facts The Merchant of Venice was written around 1596/97. It is a comedy in 5 acts, written in verse and prose. The first performance took place in London before 1600. It was first printed in 1600. Shakespeare used sources like e.g. \"The jew of Malta\" by Christopher Marlowe, or \"Il Pecorone\" by Ser Giovanni Fiorentino. There appears the pound-of-flesh story for the first time.
Plot Antonio, a well-off, venetian merchant is expecting the return of his ships from abroad, he is hoping for major profits. His special friend, named Bassanio wants to propose to a woman. This woman is a wealthy heiress named Portia, whose hand is to go to whichever of her suitors makes the right choice among three caskets (like a box) of gold, silver, and lead (Blei). Bassanio is now asking Antonio for a loan to impress Portia. Antonio, expecting wealth in the near future, enables Bassanio to fulfill his phantasy by borrowing 3000 ducats of Shylock, a jewish usurer. Antonio and Shylock are opponents, first of all because Antonio treats Shylock as an inferior person. Secondly they are competitors in business. As a way for taking revenge on the one hand and as a guarantee to get back his money on the other hand, Shylock demands a pawn (gegenstSndl. Pfand) from Antonio. \"Just for fun\" as Shylock calls it, he wants to save the right to cut out one pound of Antonios flesh in the case of Antonio not being able to pay him back the money on time. Antonio agrees. After other suitors have failed, Bassanio wins Portia by choosing the plain, leaden casket. At the same time Jessica, Shylocks daughter, flees with her lover and all her fathers jewels and gold. There is another couple: Nerissa, Portias waiting-woman, and Graziano, another one of Antonios friends. Those three couples are enjoying themselves on portias country estate. Meanwhile at Venice Antonio is in peril of his life, for it is said that all of his ships have grounded. After hearing this, Bassanio hurries home to Venice to help his friend, by giving him some of Portias fortune, to pay Shylock back his money. Shylock refuses any amount of money, but insists on getting one pound of Antonios flesh. The case comes before the Duke of Venice. Not even he knows how to judge this argument, and therefor seeks for an experts opinion. This expert is not the famous lawyer Bellario, as everyone thinks, but Portia, who has disguised herself. She turns Shylock«s inhuman bond against himself, by noticing that there is not one word said in the contract of Antonio losing blood. Lawyer Bellario, or Portia admits that Shylock is entitled to get one pound of Antonio«s flesh. Shylock is already sharpening his massive knive, when she says, that if he would only spill one tiny drop of Antonio«s blood, all his fortune would be confiscated. In answer to this Shylock declares himself satisfied with the amount of money which had been proposed before. The Duke says \"No\", because Shylock refused the money before, he won«t get any now. Shylock even receives a financial punishment for having wanted to kill a citizen and all ends happily.
Interpretation Critics and scholars confirm to the present date that there is a high difficulty in the text, which makes it hard to find one single, correct way of interpreting the Merchant of Venice. Nevertheless one can say that maybe in no other of Shakespeares plays the various relationships, bonds and interests are being investigated. All characters are wrapped up in relationships of either friendship, love or hatred, and through this all characters are getting into trouble and conflicts. In the case of Antonio it leads to mortal danger, and in Shylock«s case to destruction. There are two main motives in the play, which are being displayed in two different located spheres.
In the centre of the first sphere, the commercial world of Venice, stands the main character, the rich, respected merchant of Venice, Antonio, who risks his life for helping his best friend. In this action one can see the friendship-ideal of the Renaissance: a special spiritual relationship of two men, which is charcterized by trust, affection and attraction.
Antonio also represents the Elizabethan attitude towards jews. The reader is shocked by the way Antonio treats Shylock in public. In a manner full of hatered and contempt, he shows that the Elizabethan picture of the jew was determined by fairytales of childmurder or wellpoisoning. Jewish characteristics like the addiction to money and usury were still regarded as a matter for comedy- as were other national characteristics like Scotch, Irish, Dutch etc. To the Elizabethans Shylock was a comic character, though we may think of him as more tragic, because we know history of the following 400 years. 1934, in a time of general contempt towards jews, the director Max Reinhardt tried to make Shylock seem as a completely comical character, but could not convince his audience anymore. The contempt for the jews was followed by a persecution, which resulted in the Holocaust. Therefore when watching the play we develop different emotions today than people 400 years ago.
Shylock, first of all a nonviolent person, is abused physically and psychologically throughout the play. Antonio spits on him and kicks Shylock just because he is a jew. Antonios behaviour as a Christian continually contradicts his values of good will, generosity and trust.
Antonio and Shylock have different attitudes towards money and materialistic goods. Antonio and his friend Bassanio show a daring, risky behaviour, which aims at profit, but also at spending the money again e.g. on a friend who needs it. Money in this case can be regarded as a symbol for love and friendship. In contrast with Shylock, who saves money and only lends it to make more out of it. For a jew of that time making money and dealing with it, was the only possibility to reach security, power and an honorable seat in society. Jews were not enabled to start a career in other social areas than the economic one.
In the centre of the second sphere stands Portia, the lovable and rich heiress, whose hand is being won by Bassanio who choses the right casket. Portias country estate, called Belmont, seems like a wonderland out of commercial reality. Happiness and fortune, as well as wealth are being regarded as naturally connected to love. Shakespeare describes the lifestyle of young, rich venetian society. Shakespeare portrays here a clash of values and it is easy to think of the play in terms of contrasts: between the beautiful, generous, merciful Portia and the scheming, miserly, legalistic Shylock; between their religions, Christianity and Judaism; between their settings, the idealized Belmont and the money markets of Venice; even between the heights of lyrical poetry to which Portia can rise and Shylocks harsh prose.
>>Portia: \"You see me Lord Bassanio where I stand, Such as I am; though for myself alone I would not be ambitious in my wish To wish myself much better, yet for you, I would be trebled twenty times myself, A thousand times more fair, ten thousand times more rich...\">Shylock (on the question, if he«d like to dine with Bassanio): \"Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet the Nazarite conjured the devil into: I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you, and so following: but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you...\">Bassiano: \"Look on beauty, and you shall see «tis purchas«d by the weight...\", or, \"I come by note to give and to receive, like one of two contending in a prize...\". An example for Portia: \"That only to stand high in your account, I might in virtues, beauties, livings, friends exceed account: but the full sum of me Is sum of something: which to term in gross...\".>Jessica: \"To be ashamed to be my father«s child! But though I am a daughter to his blood I am not to his manners...\">Nerissa: \"What say you then to Falconbridge, the young baron of England?\" Portia: \"You know I say nothing to him: he hath neither Latin, French, nor Italien, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English: he is a proper man«s picture, but alas! who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his rond hose in France, his bonnet in Germany, and his behaviour everywhere.\">PORTIA: \"You see me Lord Bassanio where I stand, Such as I am; though for myself alone I would not be ambitious in my wish To wish myself much better, yet for you, I would be trebled twenty times myself, A thousand times more fair, ten thousand times more rich...\">SHYLOCK (on the question, if he«d like to dine with Bassanio): \"Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet the Nazarite conjured the devil into: I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you, and so following: but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you...\">BASSANIO: \"Look on beauty, and you shall see «tis purchas«d by the weight...\", or, \"I come by note to give and to receive, like one of two contending in a prize...\". An example for PORTIA: \"That only to stand high in your account, I might in virtues, beauties, livings, friends exceed account: but the full sum of me Is sum of something: which to term in gross...\".>SHYLOCK: \"I am a Jew. Hath not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer as a Christian is?\">JESSICA: \"To be ashamed to be my father«s child. But though I am a daughter to his blood, I am not to his manners...\">NERISSA: \"What say you then to Falconbridge, the young baron of England?\" PORTIA: \"You know I say nothing to him: he hath neither Latin, French, nor Italien, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English: he is a proper man«s picture, but alas! who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his rond hose in France, his bonnet in Germany, and his behaviour everywhere.\">Portia: \"You see me Lord Bassanio where I stand, Such as I am; though for myself alone I would not be ambitious in my wish To wish myself much better, yet for you, I would be trebled twenty times myself, A thousand times more fair, ten thousand times more rich...\">Shylock (on the question, if he«d like to dine with Bassanio): \"Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet the Nazarite conjured the devil into: I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you, and so following: but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you...\">Bassiano: \"Look on beauty, and you shall see «tis purchas«d by the weight...\", or, \"I come by note to give and to receive, like one of two contending in a prize...\". An example for Portia: \"That only to stand high in your account, I might in virtues, beauties, livings, friends exceed account: but the full sum of me Is sum of something: which to term in gross...\".>Jessica: \"To be ashamed to be my father«s child! But though I am a daughter to his blood I am not to his manners...\">Nerissa: \"What say you then to Falconbridge, the young baron of England?\" Portia: \"You know I say nothing to him: he hath neither Latin, French, nor Italien, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English: he is a proper man«s picture, but alas! who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his rond hose in France, his bonnet in Germany, and his behaviour everywhere.\">PORTIA: \"You see me Lord Bassanio where I stand, Such as I am; though for myself alone I would not be ambitious in my wish To wish myself much better, yet for you, I would be trebled twenty times myself, A thousand times more fair, ten thousand times more rich...\">SHYLOCK (on the question, if he«d like to dine with Bassanio): \"Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet the Nazarite conjured the devil into: I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you, and so following: but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you...\">BASSANIO: \"Look on beauty, and you shall see «tis purchas«d by the weight...\", or, \"I come by note to give and to receive, like one of two contending in a prize...\". An example for PORTIA: \"That only to stand high in your account, I might in virtues, beauties, livings, friends exceed account: but the full sum of me Is sum of something: which to term in gross...\".>SHYLOCK: \"I am a Jew. Hath not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions? fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer as a Christian is?\">JESSICA: \"To be ashamed to be my father«s child. But though I am a daughter to his blood, I am not to his manners...\">NERISSA: \"What say you then to Falconbridge, the young baron of England?\" PORTIA: \"You know I say nothing to him: he hath neither Latin, French, nor Italien, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English: he is a proper man«s picture, but alas! who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his rond hose in France, his bonnet in Germany, and his behaviour everywhere.\" |